.. att bekymra sig över när man retar sig på att radions mångmeriterade korrespondent Daniel Alling, uttalar det urfranska veckomagasinet Paris Match ... på amerikansk engelska.
- Pärris mätj.
Jo, så sa han. Och det retade "man", det vill säga mig.
Men livet hade nog varit lättare för mig idag, som måste storhandla för påsken, köpa present, få i mig en lunch och laga middag, om han hade uttalat det rätt.
Visst!?
*****
Läs även andra bloggares åsikter om Daniel Alling, Paris Match, Franska, Engelska, Sveriges Radio
Ja, dessa ständiga världsproblem!
SvaraRaderaHär är en som irriterar sig på att SVT:s textpersonal ofta stavar heltokigt när en liten skylt ska meddela vilket namn uppläsaren har eller nånting annat. Nämndeman blev igår nändeman, t.ex.
Men jag ska lära mig av en klok kvinna på FB som praktiserar "who cares .....?" över tillvarons irritationsmoment .., kanske ska jag gå en kurs hos henne.
En "vem-bryr-sig"-kurs.
Haha - Jo, minsann. Det är värkliga värdspråblem.
RaderaMen faktum är att många svenskar så gott som ALLTID tror att utländska företagsnamn ska uttalas på engelska oavsett vilket land företaget kommer ifrån eller finns i.
MediaMarkt = tyskt (uttalas således miiidia maaarkt)
Euro = svenskt, tyskt, franskt, men finns inte i England (joorå)
Telia Sonera = svenskfinskt (Sonera uttalas soneeera. Det heter så'nnera)
Och så gott som varje sportkommentator uttalar franska utförsåkares namn ... På engelska.
Ska de'va'så'svårt!??
Jag har samma problem. Det finns knappt en svensk journalist som kan uttala nånting på franska. Varken namn, orter eller företeelser på rätt sätt. Inte minst märktes detta under flygkatastrofen. Det som händer med mig är att jag helt tappar förtroendet för vad reportern säger i övrigt. Det minsta man kan begära är att man lär sig uttala namnet på orten varifrån man rapporterar. Svenskar tycks tro att alt ska uttalas som om det vore engelska. Fransmän har också svårt med uttalet men där finns ptminstone en förklaring. De hör aldrig engelska eftersom allting är dubbat till franska. Ja man reta upp sig😝😊😅
SvaraRaderaTack Monet. Jag hörde vid några tillfällen också Tjaaarlie häbbdou, när det var aktuellt.
RaderaPS. Det europeiska Euro uttalas här i Frankrike "örrå", i Tyskland "åjjro" och i Sverige "evvrå". "Jorrå" vet jag inte var det kommer ifrån?
SvaraRaderaKonstigt nog är det inga svenska reportrar som rapporterar från Lanndunn. Den engelska huvudstaden uttalas på svenska. Ännu en paradox.
RaderaDet gör Paris också:-)
SvaraRaderaSant!
Radera