Mat och sån't

tisdag, december 01, 2015

Jaså

Lyssnade till Nordegren och Epstein i P1. Där intervjuades en förståsigpåare från Centrum för Mellanösternstudier idag.
 - Turkar och turkmener förstår varandra ungefär som norrlänningar och danskar, sa han.

- Jaså, tänkte jag. bra.

*****

Läs även andra bloggares åsikter om , , , ,

4 kommentarer:

  1. Jag är norrlänning och tänker åka till Köpenhamn om drygt en vecka. Jag vet på förhand att jag kommer ha svårt att förstå språket. Men språkbarriärer brukar inte vara något större problem. Kommunikation är en spännande utmaning på resor. Återstår att se om även min förståelse för det danska kulturmönstret är god.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Med tanke på danska tv-serier etc. borde vi inte vara särskilt obekanta med språket. Det finns förstås olika dialekter som försvårar. Men jag har en känsla av att många inte förstår ... av bekvämlighetsskäl.

      Vi fick läsa dansk litteratur i skolan. Liksom norsk. Inte dumt.

      Radera
  2. Under min tid i Ystad tittade jag ofta på danska tv-kanaler och det var ju ett jättebra sätt att ...., kanske inte att lära sig danska, men att vänja sig vid språket .., att liksom lära sig att urskilja orden. Igår hade jag en man och kvinna i kassan som köpte saffran. Jag frågade om dom hade kommit från Syrien och kvinnan tycktes förargad .., nej, minsann .., dom var från Turkmenistan!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Haha - Vilken tur att de inte sa ... "Danmark"

      Radera

Välkommen att kommentera.