Det har ju blivit olämpligt att använda n-ordet för att benämna svarta personer. Det har jag full förståelse för.
Härom dagen satt jag på ett fik, där det strömmade musik lite lågt ur högtalarna. Jag fick för mig att det var lite "julstil" på låtarna. De hördes inte alltför tydligt vad gäller texter.
Men jag tror jag hade fel. Någon jul gick inte att skönja, när Alma Cogan dök upp med någon gammal slagdänga från många decennier sedan.
Plötsligt hörde jag texten:
You must never do a tango with an EskimoNo, no, no, oh dear, noWhen a lady from Nebraska's at a party in AlaskaShe must never do a tango with an EskimoYou can do it with a Latin from Manila to ManhattanYou can do it with a Gaucho in Brazil
När jag bodde i norra Canada på 80-talet hörde jag ibland inuiter använda ordet mellan varandra och till sist frågade jag en god vän varför de gjorde det. Hans svar var att de använde ordet som ett "mildare" tillmäle på ett skämtsamt sätt istället för de mycket grövre ord som finns på engelska. Samma gällde f.ö. "half-breed" och liknande tillmälen som upplevdes mycket negativa om de användes av vita gentemot någon från ursprungsbefolningen.
SvaraRaderaF.ö. förvånar det mig att någon lyckats gräva fram den där gamla låten!
@Allmycke
SvaraRaderaHela låtlistan på det fik jag satt var gamla, och för mig rätt okända låtar, vid det tillfället.
Just den där råkade jag rikta öronen mot.