tisdag, januari 15, 2013

Norsk engelska

Visst är det något hemgjort  över engelskan på den här tuben.

Jag skulle då inte skriva på det där sättet. Om det nu inte är så att det finns nermalda hudspecialister i krämen. Inte heller förstår jag principen för hur den omedelbara lindringen funkar. Jag tycker det låter som att händerna kan falla av.

Men jag kan ha fel.

Hur skulle du ha skrivit om du vore tubformgivare i Norge?

*****

9 kommentarer:

  1. Biggan18:14

    Jag har gnuggat mina eventuella geniknölar...slitit mitt hår i förtvivlan...ger upp!
    Inget kommer jag på, som kan komma i närheten av vad Norge fått till på den förpackningstuben, men det var väl heller inte DET som var meningen.
    Kul inlägg Bert, du är observant du!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Biggan : Jag tycker det borde stå "instant relief for chapped hands" och "developed by dermatologists".

      Radera
  2. Biggan22:09

    Appselut!!!!!Helt rätt där...rätt ska va rätt: Absolut!/vän av ordning.
    Kul att du har koll och är upp-piggande, uppskattas verkligen härifrån.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Iggan: Ja, man kan ju inte se mellan fingrarna med allt!

      Radera
  3. Anonym10:29

    ' Norwegian Formula' har efter vad jag sett på Wikipedia ingenting att gora med Norge.

    På http://www.neutrogenauk.co.uk/ finns bilder på olika produkter. Där kan man tydligt se att det står " developed with dermatologists" även på andra produkter, vilket måste betyda att man fått fram produkten i samarbete med dermotologists.

    Vad beträffar " instant relief of dry, chapped hands" så håller jag med om att 'for' skulle passa bättre. Antar att man hade tanken att det hjälper mot alla obehag som 'chapped hands' orsakar. Då är 'of' helt korrekt.

    Lillan i Cornwall



    SvaraRadera
    Svar
    1. Lillan i Cornwall: Kul med mer initierad anglicist (!??). :-)

      Man ska alltså tolka det som "developed in cooperation/together with..." Det kan jag köpa.

      Men det derä "of:et" har jag lite svårare för.

      Tack för din kommentar.

      Radera
    2. "Men det där "of:et" har jag lite svårare för" ska det stå förstås.

      Radera
  4. Anonym15:54

    Jag bryr mig inte så mycket om utanskriften. Innehållsligt tycker jag det är en av de bästa handkrämer jag provat. Och just nu till extrapris på mitt närmaste apotek! ellem

    SvaraRadera

Välkommen att kommentera.