lördag, augusti 19, 2017

Ursäkta mig ...

.. men jag måste få veta en sak som aktualiserats parallellt med de hemska dåden i Spanien. Men det handlar fortfarande om den fina staden Barcelona.

Det har ju varit otaliga nyhetsinslag från och om stan. Det jag har lagt märke till är att alla som rapporterat om händelsen benämner stan Baschälåna. Det är Baschälåna hit och det är Baschälåna dit.

Själv säger jag Barcelona (barrselona) nästan som på spanskt vis, men utan läspande s. På engelska blir det ungefär lika med tydlig diktion.

Därför blev det bara komiskt när en radioreporter igår rapporterade om hur folk slutit upp vid den tysta minut som avhölls.
- Man såg många som hade skyltar med texten Pray for Baschälåna.

Hur säger du?

*****

9 kommentarer:

  1. Jag hör till Baschelåna-falangen.

    SvaraRadera
  2. @Cecilia N.
    Usch då. 🤔

    SvaraRadera
  3. Oops! Baschelåna här med!

    SvaraRadera
  4. Inte här. Barcelona som det står. Varifrån kommer det där andra? Aldrig hört ens på andra språk? Ska återkomma om aioli-forskningen också vid tillfälle😃

    SvaraRadera
  5. Får tillägga när jag läser ditt inlägg igen: men är det inte norrländskt uttal? Känns så.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Nej det tror jag inte. Hela lördagen lät det sådär oavsett rapportör. Till och med studioreportrarna. Och jag tror inte riksmedia plötsligt invaderats av folk norrifrån.
      😎

      Ser fram emot forskningsrapporten om den provençalska såsen.

      Radera
  6. Nej, komiskt tycker jag inte att det blir, Bert. I det avseendet tycker jag inte att det spelar någon större roll om dom uttalar Barcelona fel.

    SvaraRadera
  7. @Elisabet.
    Men om man nu ska vara en seriös korre någonstans och rapportera ...
    Och så ska man säga något på engelska: Pray for Baschälåna.
    Det är väl komiskt. Eller du kanske har rätt; det är sorgligt.

    SvaraRadera

Välkommen att kommentera.