tisdag, januari 28, 2020

Svar

Jepp - jag fick respons på mina funderingar härom dagen. Det var det som handlade om mitt ordpolisarbete och där jag påpekade ett, i mitt tycke felaktigt användande av ordet "epicentrum". Ett allvarligt fall, eftersom skribenten i det här fallet till och med gjort om det till "epicenter" - ett ord som inte ens finns i svenskan.

Nu har den anklagade kommit in med en försvarsskrivelse. Inte själv, men genom ombud.

Hej, Bert!

Tack för ditt mejl angående reportaget om Costa Rica. Jag heter Anna Falk och är redaktör för ressidorna och vidarebefordrade ditt mejl till skribenten. Här nedan är Jörgen Ulvsgärds svar.

Önskar dig en fin vecka!

/Anna Falk

Costa Rica är ett epicenter för biologisk mångfald. Fem procent av världens flora och fauna finns här.

Jag använder det engelska ordet som har en långt mer omfattande betydelse än kopplingen till jordbävningar.

Synonyms oepicenter

axis, base, capital, center, central, core, cynosure, eye, focus, ground zero, heart, hub, locus, mecca, navel, nerve center, nexus, nucleus, omphalos, seat.

Ett exempel: Vermont was soon to become the  epicenter of the modern dance world.

Med andra ord:

Det jag menar är att Costa Rica är en centralplats för biologisk mångfald, själva hjärtpunkten där världens flora och fauna koncentrerats.
-----

Ja, jag vet inte vad jag ska säga. Kanske är det så kallad "konstnärlig frihet" att plötsligt börja använda engelska ord. Men jag tycker det är lite tunt och lite bedrägligt. Han hade kunnat markera ordet med 'epicenter', så hade jag kanske reagerat på ett annat sätt.

I sak har han rätt. Men nej - det blev inte godkänt.
Men fallet läggs nu ned.

*****

10 kommentarer:

  1. Håller med du. Som gammal latinstudent reagerar jag på allt sånt här. Men jag tror man får ge upp. Hur många anglifieringar av ord med latinskt ursprung ser man inte dagligen.

    SvaraRadera
  2. "Håller med du", säger man verkligen så?

    SvaraRadera
  3. Ja, det kanske man gör?

    SvaraRadera
  4. @Monet

    Jo - en del hopplöshet får vi nog räkna med.

    SvaraRadera
  5. @Elisabet

    "Håller med du" får nog tillskrivas talspråk med lite inblandning av humor. ;-)

    SvaraRadera
  6. ”Håller med du” är nog en på-skoj-formulering som Bert säger. Men frågan är hur långt söderut man kan återfinna den.

    SvaraRadera
  7. Han kunde tex skrivit ordet epicenter med kursiv stil. Om man nu kan göra så....?

    Instämmer att detta är nog ett exempel på anglofiering.

    Gillar ditt språkpolisande’. (ja jag vet att det är inte heter så) Ett hitte på ord.... oj nu blev det ännu mer fel ;-)

    SvaraRadera
  8. @Cecilia N

    Tydligen ner mot huvudstadstrakten i alla fall. 😂

    @Turtlan

    Ja, nu får du SKÄRPA dig! 😜
    Men iden var bra.

    SvaraRadera
  9. Annika B

    Epicentrum: Det och epicenter är förstås samma ord, fast det senare är (onödigt att använda, tycker även jag) engelska.

    Sedan har jag alltid förstått epicentrum - eftersom det används så - som en punkt varifrån något, t ex en jordbävning eller en explosion, sprider sig (i form av tryckvågor, då). Tyvärr kanske inte Costa Ricas flora och fauna har samma möjligheter att sprida sig!

    SvaraRadera
  10. @Annika B

    Spridning vore ju i så fall en bra effekt.

    Men som jag förstått ordet "epicentrum", så är det den punkt på jordytan som ligger ovanför en underjordisk aktivitet.

    Såhär står det i Wikipedia:
    Epicentrum (antik grekiska: επίκεντρον) är den punkt på jordens yta som ligger rakt över den punkt som en jordbävning eller annan underjordisk explosion äger rum. Epicentrumet ligger rakt över hypocentrumet, det vill säga den faktiska punkt där energin frigörs. Seismiska vågor förökar sig i en sfärform med centrum i hypocentrum.

    Epicentrum används också för att ange centrum i andra typer av katastrofer så som till exempel nedslagsplatsen för en meteorit eller komet. I dagligt tal används ofta epicentrum felaktigt som synonymt med ordet centrum.


    Lägg särskilt märke till den sista meningen!

    SvaraRadera

Välkommen att kommentera.