lördag, juli 31, 2010

Språkutmaning

Kevin Frato är en författare, som flyttat från USA till Sverige. Han ägnar sig även åt att vara engelskalärare i gymnasiet. Det läser jag i NSD, en av våra lokaltidningar.

Jag har aldrig hört talas om honom tidigare och har ingen aning om vilken sorts litteratur han skriver. Han skriver både på engelska och svenska och tydligen blandar han språken i boken Numera Negerkung.

Den lilla artikeln i tidningen handlar om ett ord, som han saknar i svenskan. Ett ord som han tycker vi ska importera från engelskan, nämligen "whatever".

Jag är rätt allergisk mot import av ord som inte behövs. Språk utvecklas. Men ofta tar vi alldeles onödiga genvägar via engelskan. Hans efterlängtade ord kan användas i flera betydelser.

Svenska tonåringar använder ofta ett snäsigt "whatever" för att avsluta en hopplös diskussion.
- Ordagrant betyder det "vad som helst". Men på engelska har det också betydelsen "jag ger upp", "jag orkar inte diskutera det här längre och du är en idiot", eller "jag är en idiot". Helt beroende av tonläget. Det är ett ord man har stor användning för.


Han må vara ursäktad att han inte upptäckt att det finns ett alldeles utmärkt uttryck, som kan användas i alla de där sammanhangen och som är ren svenska. Ett uttryck som han själv kanske kunde "importera" till sitt ordförråd.

Uttrycket är ........

Ja - Det tänkte jag att du skulle få lista ut.

*****

Inga kommentarer: